Press
conference with Marc Grossman, undersecretary of State for Political Affairs,
Bogotá, February 5, 2002
PREGUNTA:
Usted advirtió que de los US$782 millones aprobados por el Gobierno
para la Comunidad Andina una parte va para Colombia y que se destinará
para la lucha contra el narcotráfico y los terroristas. ¿Esto
quiere decir que los dineros del Plan Colombia o los dineros entregados
por el Gobierno de los Estados Unidos podrán ser utilizados contra
los diferentes grupos armados del país?
RESPUESTA:
Lo que el Presidente propuso ayer en su presupuesto fue una continuación
del apoyo de los Estados Unidos al Plan Colombia.
Este apoyo para el
Plan Colombia tiene que ver con nuestro trabajo en antinarcóticos,
erradicación aérea, desarrollo alternativo, derechos humanos
y todas las áreas que estamos apoyando en cuanto al Plan Colombia
del presidente Andrés Pastrana.
Como dijo el señor
Collin Powell, en su declaración de hoy, este es el enfoque principal
de nuestro esfuerzo en Colombia y en la región.
Además de
este dinero, el Presidente le propuso al Congreso 98 millones de dólares
para capacitar y darle equipo a unidades del Ejército colombiano
para proteger el oleoducto colombiano. Esto es diferente de nuestro trabajo
contra el narcotráfico.
Como dijo el Secretario
Powell esta mañana, nosotros apoyamos este esfuerzo para proteger
el oleoducto, porque es crítico para el éxito económico
de Colombia.
Como él dijo
es importante mantener la viabilidad económica avanzando. El Canciller
y yo hablamos antes y ese oleoducto estuvo cerrado 266 días el
año pasado. Colombia pierde aproximadamente 40 millones de dólares
por mes en ingresos.
Creo que para quienes
les interese el medio ambiente, en los últimos 15 años los
ataques a ese oleoducto han llevado al piso, al suelo de Colombia, casi
dos millones de barriles de petróleo, que es igual a ocho derrames
como los de Exxon Valdez en Alaska.
Nosotros pensamos
que este es un asunto importante y lo hemos propuesto al Gobierno de Colombia
y al Congreso de los Estados Unidos. Así que vamos a estar conversando
con el Congreso sobre esta propuesta, pero espero que seamos suficientemente
persuasivos y ellos lo aprueben.
PREGUNTA:
¿La petición hecha por el Gobierno de Colombia en el sentido
de que los helicópteros y demás equipos suministrados por
los Estados Unidos para la lucha contra las drogas, también puedan
ser utilizados para combatir el terrorismo, deberá ser aprobada
por el Congreso de su país o como se haría?
RESPUESTA:
Primero, es muy importante que deje esto muy claro, como lo hago privada
y públicamente. Esta administración representada por mí
y todas las personas que se encuentran conmigo, entiende la ley bajo la
cual estamos operando. Sabemos que esta ley del Congreso le pone ciertos
límites a estos equipos.
Nosotros no estamos
buscando cambiar estos límites. Vamos a hacer nuestro trabajo en
antinarcóticos y con la aprobación de nuestro Congreso trataremos
de apoyar también al Gobierno colombiano en la protección
del oleoducto.
Segundo: es importante
entender que en la medida en que las Farc u otras organizaciones terroristas
sean activas en el tráfico de narcóticos y participen o
promuevan el narcotráfico y continúen con esta política,
es justo decir que ello entra en la definición de antinarcóticos
y antidrogas.
Nosotros estamos
interesados en apoyar la democracia colombiana y le hacemos la propuesta
al Gobierno colombiano y de los Estados Unidos en el sentido de que también
debemos proteger este oleoducto, además del trabajo antinarcóticos
y antidrogas que estamos llevando a cabo. El secretario Powell dijo seguirá
siendo el principal enfoque de nuestro trabajo en esta región.
PREGUNTA:
El tema de los derechos humanos vuelve nuevamente al tapete hoy en Washington.
Algunas organizaciones de defensa de derechos humanos han manifestado
su preocupación porque supuestamente el Gobierno colombiano no
ha hecho lo suficiente para subsanar estos errores. ¿Esto no iría
un poco en contra vía? ¿De pronto no podía llevar
a que el Congreso no apruebe esta ayuda o que condicione hacia el futuro
los proyectos que ustedes tienen en Colombia?
RESPUESTA:
Yo diría que los derechos humanos otra vez se han vuelto un tema
de interés de Washignton. Los derechos humanos y la democracia
siempre han sido un tema de interés para Washignton. Estos no son
temas que vienen y van. Ustedes como periodistas los pueden ver ir y venir,
pero yo le puedo decir que todos los días nosotros estamos trabajando
en estos asuntos.
Sobre el informe
que emitió hoy Human Rights Watch, debo decirle primero que todo
que tengo mucho respeto por Human Rights y en realidad yo me reuní
con el presidente Human Rights el viernes antes de venir aquí a
Colombia y vamos a tomar su informe. El informe de ellos muy en serio.
Vamos a estudiarlo. Vamos a tener un juicio sobre cómo ese informe
corresponde a la información que nuestra Embajada tiene o que tiene
el Gobierno de Colombia. Pero lo vamos a tomar muy en serio. Ellos son
gente seria y nuestro trabajo es tomarlo en serio. Luego vamos a reunir
la mayor cantidad de hechos que podamos y haremos nuestra mejor recomendación
al Secretario de Estado sobre los asuntos de certificación a los
cuales se refiere.
PREGUNTA:
¿Es posible que la ayuda para proteger el oleoducto que entró
a consideración del Congreso a Estados Unidos se extienda para
proteger torres de energía, hidroeléctricas o embalses que
también han sido fuertemente afectados por las Farc en sus ataques
terroristas?
RESPUESTA:
Nuestra propuesta al Gobierno de Colombia y nuestra propuesta a nuestro
Congreso se enfoca en el oleoducto. No niego que los asuntos que usted
plantea y los ejemplos que usted da no son importantes. Pero nosotros
como Gobierno estamos haciendo una propuesta hoy y yo le dejo el futuro
al futuro.
PREGUNTA:
Usted mencionó la palabra terrorismo varias veces en su presentación,
tal vez más que la vez pasada cuando vino. ¿Esta política
sobre Colombia es parte de la guerra global contra el terrorismo desde
el punto de vista conceptual y político y qué va a significar
en el futuro? ¿Qué opciones han utilizado en Colombia, puesto
que ahora hay tres grupos aquí que ustedes consideran terroristas?
RESPUESTA:
Pienso que es muy importante conocer la frase "narcoterrorismo"
y nuestra referencia al narcoterrorismo no es algo nuevo. A pesar de que
mi memoria no es perfecta, recuerdo cuando estabamos reunidos todos en
agosto hablando de esta conexión entre los narcóticos y
el terrorismo. Así que un poco en relación con la respuesta
de los derechos humanos, nosotros hemos estado involucrados con Colombia
durante mucho tiempo y todo el objetivo de lo que estamos haciendo es
tratar de romper el lazo entre la gente que trafica con las drogas y la
gente que practica el terrorismo.
Segundo: las Autodefensas
Unidas de Colombia, no lo olviden, fueron puestas en la lista de terroristas
el 10 de septiembre. Usted podrá recordar que el secretario Powell
estaba en Lima y estaba de viaje para Colombia y queríamos actuar
no como resultado de lo que ocurrió el 11 de septiembre, sino por
nuestro compromiso con la democracia colombiana.
Tercero: pienso que
ha habido un cambio desde el 11 de septiembre sobre lo que piensan los
colombianos de este problema. Ciertamente ha habido un cambio en cómo
los estadounidenses piensan o ven este problema.
Y cuando hablamos
de esta guerra contra el terrorismo, no olviden, va requerir todos los
aspectos de la política estatal y todas las herramientas disponibles
para el Estado.
Por ejemplo, Colombia
es una parte mucho más integral de la guerra contra el terrorismo,
si usted considera el aspecto de la financiación del terrorismo.
La Resolución
1373 del Consejo de Seguridad de Naciones Unidas le da a todos los países
la oportunidad, apoyada por todos los países del mundo, de atacar
las finanzas de los terroristas. Esa es una nueva herramienta.
También creo
que Colombia está más integrada en esta guerra global contra
el terrorismo porque más gente está reconociendo la conexión
entre los narcóticos y el terrorismo.
Entiendo que varios
de ustedes tuvieron la oportunidad de ver la publicidad que estaba en
el Superbowl el domingo. Habla sobre la conexión entre los narcóticos
y el terrorismo. No creo que nosotros hubiéramos sido tan explícitos,
ni tan efectivos antes del 11 de septiembre.
Así que cuando
miro nuestro apoyo al Plan Colombia, veo todas las herramientas del poder
estatal en un ensayo por romper este enlace entre los narcóticos
y el terrorismo.
Esa fue nuestra política
antes del 11 de septiembre, pero también es una política
que tiene mucho más significado hoy en día y es así
como vamos a seguir.
PREGUNTA:
En varias ocasiones su Gobierno ha expresado poca satisfacción
con el programa de erradicación y ha solicitado fumigar los cultivos.
Hoy en día el Gobierno de Colombia presenta una propuesta de cese
al fuego a las Farc en la cual se compromete a extender el programa de
erradicación manual, que es una solicitud de hace tiempos de las
Farc.
¿Cómo
considera usted la fumigación aérea del Gobierno? ¿Cree
que está comprometido en extender los programas de erradicación
manual? ¿La fumigación se puede volver una piedra en el
camino en las conversaciones entre el Gobierno y las Farc?
RESPUESTA:
Considero que el Gobierno de Colombia tiene que hablar por él mismo.
Segundo, nosotros estamos interesados en lo que funciona y desde mi punto
de vista lo que funciona es la erradicación aérea y espero
y estamos convencidos de que esto no se va a convertir en una contradicción
y en ciertos lugares podemos hacer que la gente se salga de una forma
u otra de la producción de coca y eso está bien. Creo que
vamos a encontrar por todo el país y con el paso del tiempo la
única forma de avanzar es con la erradicación aérea.
Como tuve la oportunidad de decirle al Canciller hoy, la erradicación
aérea es la única forma de tomar en serio el desarrollo
alternativo y no importa en qué áreas de erradicación
se haga, ya sea manual o aérea, a no ser que haya un desarrollo
alterno real, no va a lograr su meta de terminar con la producción
de la coca en Colombia.
PREGUNTA:
Al margen de lo que digan las Organizaciones No Gubernamentales sobre
respeto o no a los derechos humanos en Colombia, ¿cuál es
la percepción del Gobierno de los Estados Unidos? ¿En Colombia
se respetan más los derechos humanos, se respetan lo mismo o se
respetan menos?
RESPUESTA:
Creo que el Gobierno de Colombia, los militares en Colombia, la sociedad
civil y no voy a hablar de los periodistas, y otros colombianos con quienes
me he reunido, están mucho más enfocados en los derechos
humanos, en la democracia y el estado de derecho, que la última
vez que estuve aquí, y pienso que eso es algo bueno en su conjunto.
Tuve la oportunidad hoy de reunirme con varios miembros de la sociedad
civil y ¿cuál fue el mensaje de ellos? El mensaje fue que
los Estados Unidos deben continuar apoyando los programas del Gobierno
de Colombia en cuanto a derechos humanos, democracia y el estado de derecho.
Quiero dejar en claro que nosotros vamos a tomar nuestro propio juicio
sobre las implicaciones. Pienso que la gente está poniendo más
atención a los derechos humanos y está haciendo un mejor
trabajo para los derechos humanos. Mi respuesta es sí.
PREGUNTA:
¿Han hecho énfasis en llamar terroristas a los paramilitares.
¿Esto le da autoridad a los Estados Unidos, como ha ocurrido en
otros países donde han sido llamados terroristas (Filipinas, Somalia,
Irán e Irak), para eventualmente intervenir en Colombia directamente
con acciones militares, teniendo en cuenta que hay un grupo calificado
por Estados Unidos como terrorista? ¿Y las Farc son terroristas
para Estados Unidos?.
RESPUESTA:
Yo pienso que llamar a las Farc, al ELN y las AUC organizaciones terroristas
significa para los Estados Unidos que nosotros queremos, junto con el
Gobierno de Colombia, hacer todo lo que podamos para que estas organizaciones
sean una menor amenaza para Colombia. Eso quiere decir no dar visas, perseguir
las finanzas del terrorismo y romper la conexión entre los narcóticos
y el terrorismo.
Pienso que los otros
ejemplos que usted ha visto en el mundo no están específicamente
relacionados con Colombia, porque aquí estamos trabajando con el
Gobierno de Colombia y eso es una gran diferencia. Es muy distinto de
lo que ocurrió en Afganistán en donde el gobierno estaba
controlado por los talibanes y el Al Kaeda. Así que no pienso gastar
tiempo diciendo que Colombia es como este país u otro. No sería
realmente útil.
Colombia es como
Colombia y nuestra tarea consiste en apoyar a los colombianos en su lucha
por proteger la democracia colombiana.
As of February 6, 2002,
this document was also available online at http://www.presidencia.gov.co/webpresi/noticias/2002/
febrero/05/2002020522.htm