Speech
by Colombian President Álvaro Uribe, September 11, 2003
No creo
que exista en el mundo un campesinado mas firme que ustedes. Ustedes
tuvieron la primera resistencia antiterrorista en Colombia. Chita tiene
que ser hoy de nuevo la primera resistencia antiterrorista en Colombia.
Todos los
colombianos nos hemos sentido muy orgullosos de ustedes porque nos han
dado ejemplo. En medio de esta ola de dolor, les digo: firmeza y vamos
a derrotar a los terroristas. Nuestro deber es proteger al pueblo colombiano
y mediante Dios, nuestra decisión de autoridad para protegerlo
no tiene reversa.
La fuerza
pública, las instituciones estatales jamás los abandonarán
a ustedes, como estuvieron abandonados en los últimos 12 años.
Yo veo este dolor entre mis compatriotas, yo siento este dolor del campesinado
boyacense, y me pregunto: ¿a dónde están los actos
de solidaridad, siquiera las expresiones de solidaridad, de tantos hablantinosos
de derechos humanos?. ¡Por Dios!, ¿habrá un compromiso
mayor que el de exigir el rescate de los derechos humanos para que no
sigan sacrificando y maltratando estas comunidades?.
A mi me
preocupa mucho esto. Me preocupa y no me preocupa, porque la decisión
nuestra es firme, total, la decisión nuestra es con el pueblo
colombiano víctima de estos terroristas y la decisión
nuestra va hasta las últimas consecuencias, hasta acabar con
el último de los terroristas que maltratan al pueblo de la Patria.
Mi compromiso
es con ustedes, no con aquellos que han vivido defendiendo y consintiendo
a los terroristas, a ellos se les está acabando su luna de miel.
Mi compromiso es con ustedes, no importa qué digan los patrocinadores
de los defensores de los terroristas.
El compromiso
es con la democracia, además, aquí hay una cosa clara,
cuando los gobiernos son corruptos, son débiles, entonces inmediatamente
se echan para atrás cuando alguien les vocifera. Cuando los gobiernos
como el nuestro están guiados por una energía infinita
de transparencia, por una voluntad inagotable de amor a Colombia y de
compromiso con el pueblo, tienen la autoridad moral para exigir que
al pueblo colombiano se le respete, cualquiera que sea la dimensión
de la bulla de los defensores del terrorismo, nosotros con la autoridad
moral de amar a Colombia, de defender esta democracia, de haber procedido
en estos 13 meses de Gobierno con respeto a los derechos humanos, de
tener como primera prioridad en nuestra mente la derrota de todas las
expresiones de la corrupción, con la autoridad moral que eso
nos da, desoímos a los defensores del terrorismo, desoímos
a los patrocinadores de los defensores del terrorismo y desoímos
a los que están engañados porque conocen a Colombia a
través de informaciones desviadas por el terrorismo, pero no
han venido a Chita a constatar el sufrimiento del campesinado colombiano,
víctima de estas acciones del terrorismo.
Tengan
ustedes pues, nuevamente la certeza de nuestro compromiso. A los gobiernos
corruptos se les debilita muy fácil, a los gobiernos corruptos
se les asusta muy fácil, a los gobiernos limpios, transparentes,
cualquier dificultad los reafirma en sus convicciones y en sus designios.
Este Gobierno
limpio y transparente. Este Gobierno con sentido democrático
y con profundo afecto a Colombia, no tiene marcha atrás en la
decisión de protegerlos a Ustedes.
Hagan llegar
nuestra voz de solidaridad a todos los familiares de las víctimas
y con la coordinación del señor Gobernador, del Ministro
del Interior y de la Red de Solidaridad y de la coordinación
local del personero y de la directora del centro de salud, vamos a procurar
que ustedes no se sientan solos y que las ayudas materiales también
puedan ayudar a mejorar la situación que vive el municipio.
Nuestro
saludo pues con cariño y todas nuestras expresiones de solidaridad
desde el fondo del alma. Nos debemos es a ustedes querido pueblo campesino
de Boyacá, a todos muchas gracias en esta hora de dolor.
As of September
17, 2003, this document was also available online at http://www.presidencia.gov.co/cne/2003/septiembre/11/08112003.htm